Thursday, August 28, 2014

Soredemo Sekai wa Utsukushii - Amefurashi no Uta~Beautiful Rain [insert]


Song Title: Amefurashi no Uta~Beautiful Rain (Rain Song~Beautiful Rain)
Artist: Rena Maeda
Insert song from anime Soredemo Sekai wa Utsukushii

by ShidouSetsuna
今日生まれた 悲しみが
空へ舞い上がる
空は目覚め 風を呼び
この胸は震える
Kyou umareta kanashimi ga
Sora e maiagaru
Sora wa mezame kaze wo yobi
Kono mune wa furueru

The sadness born today by ShidouSetsuna
soars to the sky
The sky awakens, calling out to the wind 
making my heart flutter 

あなたを守りたい 運命に触りたい
こぼれた涙 胸のくぼみを
喜びで満たしたいの

Anata wo mamoritai unmei ni sawaritai
Koboreta namida mune no kubomi wo
Yorokobi de mitashitai no

I want to protect you, hoping to get touched by destiny
These tears falling down on my chest, making holes by ShidouSetsuna
I hope they get filled in with happiness

It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
届きますように
どんなに遠くに 離れていても
信じてる 伝わること

It's a tender rain
Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto

(It's a tender rain)
I wish this song will reach, 
the very depths of you by ShidouSetsuna
And that no matter how far we are separated 
I'll believe that my song will still reach you

Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain

Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain

(Singing in the rain)
The drops of rain falling,
glimmer beautifully by ShidouSetsuna
When all the sadness in the world fades away,
the world will move forward once more
(Please come, the tender rain)

この景色が いつの日か
枯れてしまっても
その瞳に あふれる想い
注ぎ続ける

Kono keshiki ga itsu no hi ka
Kareteshimattemo
Sono hitomi ni afureru omoi
Sosogitsuzukeru

I wonder when did this scenery
Become so barren? by ShidouSetsuna
From your eyes, emotions swell up
And overflow continuously into a downpour

心をつなげたい
痛みに触れていたい
目覚めた朝の 濡れた大地に
蕾はきっと…咲いてる

Kokoro wo tsunagetai
Itami ni fureteitai
Mezameta asa no nureta daichi ni
Tsubomi wa kitto saiteru

I wish our hearts would connect
So that I could feel your pain by ShidouSetsuna
And in the morning when you wake up, I'm sure that
the flowering bud will bloom in the moist earth 

It’s a tender rain 
耳を澄まして
柔らかな 空気に溶けて
静かに静かに 舞い降りてゆく
いつだって そばにいるよ

It's a tender rain
mimi wo sumashite
Yawaraka na kuuki ni tokete
Shizukani shizukani maioriteyuku
Itsudatte soba ni iru yo

(It's a tender rain)
If you listen well, you'll hear it
melt with the gentle wind by ShidouSetsuna
Slowly, slowly, it pours down
As it always has, close to you

Singing in the rain
私は歌う
雨音に 想いを乗せて
何処までも続く 時の彼方に
眩しい愛があるの
Here come the tender rain

Singing in the rain
watashi wa utau
Amaoto ni omoi wo nosete
Doko made mo tsuzuku toki no kanata ni
Mabushii ai ga aru no
Here come the tender rain

(Singing in the rain)
I will sing by ShidouSetsuna
To the sound of the rain, along with my feelings
Continuously, until the end of time
Together with this blinding loveby ShidouSetsuna
(Here come the tender rain)

どんな運命も
結び合う心は奪えない
どんな悲しみも 微笑んで
空へと還る

Donna unmei mo
Musubiau kokoro wa ubaenai
Donna kanashimi mo hohoende
Sora e to kaeru

No amount of fate by ShidouSetsuna
Can steal away two hearts that are connected
Whatever sadness there is, just smile
And return to the sky

It’s a tender rain
あなたのもとへ この歌が
届きますように
どんなに遠くに 離れていても
信じてる 伝わること

It's a tender rain
Anata no moto e kono uta ga
Todokimasu you ni
Donna ni tooku ni hanareteitemo
Shinjiteru tsutawaru koto

(It's a tender rain)
I wish this song will reach, the very depths of you by ShidouSetsuna
And that no matter how far we are separated,
I'll believe that my song will still reach you

Singing in the rain
雨のしずくが 美しく
輝いてゆく
悲しみ全部が 消えるそのとき
世界は動き出すの
Please come the tender rain
Come! Tender rain

Singing in the rain
Ame no shizuku ga utsukushiku
Kagayaiteyuku by ShidouSetsuna
Kanashimi zenbu ga kieru sono toki
Sekai wa ugokidasu no
Please come the tender rain
Come! Tender rain

(Singing in the rain)
The drops of rain falling, glimmer beautifully by ShidouSetsuna
When all the sadness in the world fades away,
the world will move forward once more
(Please come, the tender rain)
(Come tender rain)

Saturday, August 23, 2014

Tokyo Ghoul Chapter 118 (rough translation)

Hello everyone!
As far as the chapters go in Tokyo Ghoul, it has been a very fast release from different groups, ne?
This chapter was requested to me by a friend so please forgive me if there isn't much accuracy to some parts and if there are parts that has no translation (as I don't read fluent Kanji) and due to the quality of the raws provided (but really thankful for them).

If there are some who can translate or release the full chapter completely translated, then that would be great! But if you're looking to know some tidbits from this missing chapter (currently)...then I hope you don't mind my work. Thank you very much for coming here and I apologize for any problems that will later occur.

If this is your raws, please message me so I can give due credit.
If you like the translation and plan to use it as reference to re-translate, please give me due credit.
I will be working on chapter 119 next week if ever there isn't any new updates available. Hopefully there will be (T_T